Tools, die keiner wirklich brauchen kann
abgelegt im Archiv Tools , Work-Live-Balance am 29.11.06
Gott speichert die Königin
Es gibt ja inzwischen unzählige Übersetzungs-Programme im Internet.
Aber jeder, der sie schon mal ausprobiert hat, weiß, dass sie nur sehr begrenzt nützlich sind.
Ok ist es z. B., sich mit ihrer Hilfe einen groben Überblick darüber zu verschaffen, welche Inhalte auf einer fremdsprachigen Website zu finden sind.
Oder sich mal das eine oder andere Wort übersetzen zu lassen, dessen Bedeutung einem gerade nicht einfällt.
Für echte Übersetzungen ganzer Sätze oder gar Abschnitte taugen sie alle nur von hier bis zum Papierkorb.
Aber Spaß kann man mit ihnen haben. Ist ja auch was Nützliches...
Ute Brammertz hat ein ganzes Büchlein voller Übersetzungs-Programm-Stilblüten zusammengetragen: "God save the Queen - Gott speichert die Königin. Irrsinnige und absurde Übersetzungen aus dem Internet", Cadeau Verlag/Hoffmann & Campe, 6,99 Euro.
Brigitte online rezensierte den Titel und stellt auch ein paar sehr nette Kostproben online:
God save the Queen
Gott speichert die Königin
Buckinghampalast
Kompensationsschinkenpalast
Downing Street
Niederwerfende Straße
Filmtitel
dirty Harry
Beschmutzen Sie Harry
Reservoir Dogs
Vorratsbehälterhunde
The Rocky Horror Picture Show
Das felsige Grausigkeit-abbildung Erscheinen
Aus der Musik
Rock & Pop
Felsen & Knall
(Anm.: Der nächste ist mein persönlicher Favorit:)
"Oh I believe in yesterday,
Mm mm mm mm mm mm mm"
Oh ich glauben an Gestern
Millimeter Millimeter Millimeter
Millimeter Millimeter Millimeter
Millimeter
aus "Yesterday" von The Beatles
Redewendungen & Zitate
Let sleeping dogs lie.
Gelassene Schlafenhundelüge
The early bird catches the worm.
Der frühe Vogel verfängt sich die Endlosschraube.
"Here's looking at you kid."
Hier betrachtet Sie, Zicklein.
aus: Casablanca
Was passiert, wenn man eine ganze Website von einem Programm übersetzen lässt und sich dann traut, das Ergebnis online zu stellen, können Sie sich beim Sherwood Guest House Edinburgh anschauen.
Viel Spaß!

Gott speichert die Königin
Buckinghampalast
Kompensationsschinkenpalast
Downing Street
Niederwerfende Straße
Filmtitel
dirty Harry
Beschmutzen Sie Harry
Reservoir Dogs
Vorratsbehälterhunde
The Rocky Horror Picture Show
Das felsige Grausigkeit-abbildung Erscheinen
Aus der Musik
Rock & Pop
Felsen & Knall
(Anm.: Der nächste ist mein persönlicher Favorit:)
"Oh I believe in yesterday,
Mm mm mm mm mm mm mm"
Oh ich glauben an Gestern
Millimeter Millimeter Millimeter
Millimeter Millimeter Millimeter
Millimeter
aus "Yesterday" von The Beatles
Redewendungen & Zitate
Let sleeping dogs lie.
Gelassene Schlafenhundelüge
The early bird catches the worm.
Der frühe Vogel verfängt sich die Endlosschraube.
"Here's looking at you kid."
Hier betrachtet Sie, Zicklein.
aus: Casablanca
Permalink: Tools, die keiner wirklich brauchen kann
Tags: Tools Übersetzung Übersetzungsprogramm Stilbüte Buch Rezension Übersetzungsfehler Idiom
Stimmen Sie ab für Tools, die keiner wirklich brauchen kann:
|
Dieser Eintrag wurde mit: 7.60 Punkten (von 5 Stimme(n) insg.) bewertet.
|
Kommentar von:
Dirk Hermanns
(29.11.06 21:00 Uhr)
Kommentar von:
Mirko
(30.11.06 3:18 Uhr)
Ja leider hast du Recht, dich hatte auch was auf Spanisch gesucht und da Kamm der größte Mist raus. Aber was soll man machen , wenn man was zum Übersetzen Braucht
Kommentar von:
Mirko
(30.11.06 3:19 Uhr)
Ja leider hast du Recht, ich hatte auch was auf Spanisch gesucht und da Kamm der größte Mist raus. Aber was soll man machen , wenn man was zum Übersetzen Braucht
Kommentar von:
Susanne Melles
(01.12.06 6:32 Uhr)
Das erinnert doch an "English for Runaways"....für Fortgeschrittene
Kommentar von:
Elke Fleing
(02.12.06 0:55 Uhr)
Sehr schön ist übrigens auch dieser:
Was heißt dies hier auf deutsch?
Have you my go-stop overmeadows?
Das heißt natürlich:
Haben Sie mein Ge-halt über wiesen?
;-)
Was heißt dies hier auf deutsch?
Have you my go-stop overmeadows?
Das heißt natürlich:
Haben Sie mein Ge-halt über wiesen?
;-)
| RSS | |
|
| |
| Yahoo! |
|
| Addthis |
|
| Bloglines |
|
| Followen Sie uns bei Twitter! |
Most Popular
Akquise
Arbeitsplatz-Organisation
Arbeitstechniken
Awards
Best of
Best Practice
Beziehungen
Bilanzen
Controlling
Dienstleister, Lieferanten
Existenzgründung
Finanzen
Geschäftsidee
Informationen über
Innovationen
Kommunikation
Krisenmanagement
Kunden binden
Kurz vorgestellt
Leistungsangebot

Ich bin sehr geehrter Herr, Ihr Gott.
Sie dürften keinen anderen Gott in der Nähe ich haben.
Sie dürften den Namen von Herrn nicht von Ihrem Gott täuschen.
Sie müssen den Urlaub heiligen.
Sie müssen Ihren Vater und Ihre Mutter ehren.
Sie dürften nicht töten.
Sie müssen nicht ehebrechen.
Sie dürfte nicht fliegen.
Sie dürften nicht sprechen falsch die Zertifikatszähler Ihr nächst es.
Sie dürften Ihres nicht wünschen nächstes Haus.
Sie dürften Ihre nächste Ehefrau, Knecht, Magd, Vieh all es noch nicht
wünschen nur Ihr nächstes A.
Andere Übersetzungs-Wege hab ich damals auch gemacht. bei Interesse einfach ne Mail. Dann gibts ne PDF.